Archivo mensual: May 2008

经济学人眼中的汤唯

WHEN Taiwan’s new president, Ma Ying-jeou, made his inaugural speech on May 20th, he was listened to closely not just by the voters who elected him in March but by the Chinese government. It was a foretaste of the job … Seguir leyendo

Publicado en 国际关系学院 | Deja un comentario

国殇

Le géant s’immobilise. Lundi, à 14 h 28 heure locale (7 h 28 en France), la Chine a respecté trois minutes de silence que seuls les sirènes et les klaxons sont venus troubler. Ces actes symboliques, qui lancent un deuil … Seguir leyendo

Publicado en 新闻系 | Deja un comentario

被bs

虽然面试很惨很失败,还是要总结一下下。火车上一夜未眠和“很慢很磕巴”有多大关系尚不得知;但以往的经验是乘车一段时间之后,混沌的大脑反而可以更胜任口译,不知是不是晕车刺激了大脑的语言中枢;但缺觉无疑应该是每个口译员的大敌。不过面试官说的很对很受用:要适应出差,长途旅行之后的困顿不是借口。面试之前反复看的公司产品简介丝毫没用上,现在还能记起来的:lyophilization 冻干法   还有,“视译”好像远比“听译”费劲得多。每次听译时好像都是:每当说话者话音未落我就开始传译时,效果都很好很不错;然而每当我听完甚至听懂说话者的一番话时,有时脑子里突然一片空白,全忘了要译什么。也许大脑适合三心二意?然而今朝所做的视译,英(或法)译汉我还做过,汉译英ms我绝少尝试。当时就感觉,眼帘所映汉字语辞在脑海中毫无英文投射,完全不在状态。如今已然清醒,可视译起来依然笨拙,难道是吾之死穴?   还有,每当我耳听得流利英文时,自己的口条仿佛也柔顺自如,妙语连珠;每当听到口音浓重之清(或某)国历史(Chinglish or Xglish),我也自身难保起来。难道听力真的这么重要?   国家统计局总经济师姚景源昨日在北京大学表示,今年物价指数涨幅控制在4.8%比较困难,难度很大。    姚景源是在北大第四届民营经济投资和发展论坛上作上述表示的。他表示,首先是物价处在高位,一季度CPI同比上涨8.0%,市场预测4月份的CPI将同比上涨8.3%,“全年要4.8%,后几个月要多少啊?”  Yao Jingshen made the above indication (statement seems better) on the 4th forum of private-owned economic investment and development in Beida. He suggested (pointed out sounds better) that the price is in … Seguir leyendo

Publicado en 翻译学院 | Deja un comentario