Archivo mensual: julio 2006

Israel stoppt Luftangriffe für 48 Stunden

Die israelische Regierung hat sich bereit erklärt, ihre Luftangriffe im Süden des Libanon für 48 Stunden zu unterbrechen. Während der Feuerpause solle die Zivilbevölkerung die Möglichkeit erhalten, das Kampfgebiet zu verlassen, teilte das israelische Außenministerium mit. Es würden jedoch weiterhin … Seguir leyendo

Publicado en 新闻系 | Deja un comentario

Une force internationale au Liban

"Nous sommes tombés d’accord sur le fait qu’une force multinationale doit être déployée rapidement au Liban pour renforcer l’armée libanaise lorsqu’elle se déploiera dans le sud de ce pays", a déclaré George W. Bush, au cours d’une conférence de presse … Seguir leyendo

Publicado en 国际关系学院 | Deja un comentario

http://www.linguaweb.com/

Part 1: Grammar and vocabulary Choose the correct alternative 3. (aquella, esto, aquello, ese) autobús 5. A mi prima María no (la, lo, le, me) gusta el chocolate. ¡A mí sí! 8. He dejado el libro (encima, sobre, bajo, lado) … Seguir leyendo

Publicado en 西班牙语系 | Deja un comentario

东欧日常用语大比拼

白天好:     Jó napot (kívánok)!(匈)     Dobrý den!(捷)  Dzień dobry! (波)  Добрый  день!(俄)   晚上好:     Jó estét (kívánok)! (匈)     Dobrý večer!(捷)  Dobry wieczór!(波)  Добрый  вечер!(俄)   晚安:     Jó éjszakát (kívánok)!(匈)     Dobrou noc!(捷)  Dobranoc! (波)  спокойной ночи!(俄)   … Seguir leyendo

Publicado en 比较语言系 | Deja un comentario

俄语常用语(补充ing…)

1. Как вы поживаете? How are you?  2. Познакомьтесь с… I’d you to meet… 3. Разрешите представиться. Let me introduce myself.  4. Я должен идти. I must be going.  5. Может быть. Perhaps.  6. Я не понимаю. I don’t understand. 7. Где мужской/женский туалет?     Where is the men’s/ladies’ room?      8. Что вы сказали? What did you say?  9. What do you want? Что вы хотите? 10. What do you need? Что вам нужно? 11. Сколько лет, сколько зим! 多少年(好久)没见面了! 12. Какая приятная встреча! 遇见您(你们)真高 兴! 13. Что нового ? 有什么新闻? 14. Привет всем. 问大家好!  15. С Новым годом !新年好! 16. Не скажете ли вы…? 您可不可以告诉我……?       Вы мне не скажете…? 您是否可以告诉我……? … Seguir leyendo

Publicado en 俄语系 | Deja un comentario

《小王子》第二章

我就这样孤单地生活着,跟谁也没推心置腹聊过天,直到六年前在撒哈拉沙漠的一次抛锚事故。那次马达出了点毛病。并且由于当时我身边既没有修理工,又没有乘客,我准备尝试,单枪匹马地,完成这个棘手的修理任务。这对我可是生死攸关的事。我带的饮用水连一周都不够喝。 第一天晚上我就睡在沙子里,数千里内荒无人烟。我简直比遇难后乘皮筏艇在海洋上漂流的人还要孤绝。因此你们想象得出,转天一早上,被人叫醒时我有多惊讶。一个细小而奇怪的声音说: “请您…给我画只绵羊!” “啊?” “给我画只绵羊…” 我跳起来,就好像让雷电击了一下。我使劲闭上双眼。我使劲睁眼。然后我看见一个特别奇怪的小家伙,郑重其事的打量我。这是他最传神的肖像,我过后才画出来的。但我的画,当然,比原型的动人魅力可差得远啦。这可不怪我。我六岁时就被大人们断送了绘画生涯,我也没学过画画,除了开膛破肚的蟒蛇。 我于是睁着两只大圆眼睛惊奇的看着这个小精灵。可别忘了我当时周围数千里内荒无人烟。可我的小家伙看起来既不像迷了路,又不像是累得要命,饿得要命,渴得要命,怕得要命。他一点都不像迷失在沙漠中,数千里内荒无人烟的孩子。等到我终于能讲话了,我对他说: “那…你在这儿干什么?” 他轻声的回答我,态度十分严肃: “请您…给我画一只绵羊…” 这实在是不可思议的怪事,令人不敢违抗。说起来同样荒唐的是,身处千万里之外荒无人烟、危在旦夕的我,从口袋里掏出一张纸、一支笔。可我这时才想起我学过的全是些地理、历史、算术和语文,我(带着些许的黑色幽默)对小家伙说我不会画画。他回答道: “没有关系。给我画只绵羊。”  我从来没画过绵羊,我就从以前拿手的两幅画中给他画了一张,就是那幅肚皮完好的蟒蛇。然后我惊奇的听到小家伙对我说:  “不!不!我不想要蟒蛇吞大象。蟒蛇可太危险了,大象又太占地方。我家很小呢。我需要一只绵羊。给我画一只绵羊。”   于是我画起来。 他全神贯注的看着,又说: “不!这只已经病啦。再画一只。”  我画成: 我朋友和善的微笑中带点任性的说:  “你仔细看… 这不是只绵羊,这是只山羊,头上长着角呢…” 我于是又画了一遍:但是他像前几次那样拒绝:  “这只太老啦。我要的是能活好久的。” 这时,我很不耐烦,因为要急着去拆卸飞机马达,我潦草的画了这幅画。我叫道:  “这个是箱子。你要的绵羊就在里面。” 这回却很惊异的看到我的小评委脸上笑开了颜:  “这可不就是我想要的嘛!你觉得这绵羊会需要很多草吗?” “怎么?” “因为我家太小了…” “那肯定够了。我给你的是一只小绵羊。” 他歪着脑袋冲着画纸: “不那么小… 瞧!它睡着了…” 我就是这样和小王子认识的。    

Publicado en 翻译学院 | Deja un comentario

Les missiles de la discorde

La Chine n’a guère apprécié les tests de missiles de la Corée du Nord en mer du Japon. Prévenue des intentions de Pyongyang, Pékin espérait, jusqu’à la dernière minute, dissuader son petit voisin d’une telle provocation. En vain… En mettant … Seguir leyendo

Publicado en 国际关系学院 | Deja un comentario

法国政府为群众办实事

Epargner les « tracasseries » administratives aux Français et économiser du travail et du papier aux fonctionnaires : tels sont les principaux objectifs d’un projet de loi de simplification du droit présenté mercredi par le gouvernement. 为切实解决群众在机关单位办事难的问题,以及精简公务员体制制度,法国政府出台了一系列便民措施。    L’objectif du … Seguir leyendo

Publicado en 法语系 | Deja un comentario

Merkel: Ready for a Bush hug?

DESERTED streets, drains welded shut, fighters patrolling the sky. Germans still recall vividly George Bush’s meeting with Gerhard Schröder in Mainz in February 2005. Next week Mr Bush visits Germany again, en route to the G8 summit in St Petersburg. … Seguir leyendo

Publicado en 国际关系学院 | Deja un comentario

布丁网上自曝龙体“第一次”,澄清“吻肚门”不实传闻

Nordkorea, Iran oder sein Verhältnis zu Buch – all das interessierte die Internet-Nutzer im Chat mit Wladimir Putin vor dem G8-Gipfeltreffen kaum. Sie wollten mehr über sein Liebelsleben erfahfen. Tatsächlich gab sich der russische Präsident erstaunlich offen – aus Versehen. … Seguir leyendo

Publicado en 新闻系 | Deja un comentario