-
Entradas recientes
Comentarios recientes
Botao en 纯贞博物馆 wei en 纯贞博物馆 Archivos
- febrero 2012
- noviembre 2011
- septiembre 2011
- agosto 2011
- May 2011
- abril 2011
- marzo 2011
- octubre 2010
- septiembre 2010
- agosto 2010
- julio 2010
- junio 2010
- May 2010
- abril 2010
- marzo 2010
- febrero 2010
- enero 2010
- diciembre 2009
- noviembre 2009
- octubre 2009
- septiembre 2009
- agosto 2009
- julio 2009
- junio 2009
- May 2009
- abril 2009
- marzo 2009
- febrero 2009
- enero 2009
- diciembre 2008
- noviembre 2008
- septiembre 2008
- junio 2008
- May 2008
- abril 2008
- marzo 2008
- febrero 2008
- enero 2008
- diciembre 2007
- octubre 2007
- septiembre 2007
- agosto 2007
- julio 2007
- junio 2007
- May 2007
- abril 2007
- marzo 2007
- febrero 2007
- enero 2007
- diciembre 2006
- noviembre 2006
- septiembre 2006
- agosto 2006
- julio 2006
- junio 2006
- May 2006
- abril 2006
- marzo 2006
- febrero 2006
- enero 2006
Categorías
Meta
Archivo mensual: diciembre 2007
给新东方上一课
respect, respected, respectful, respective, 这几个词是我用来估摸学生词汇量所使用的屡试不爽的法宝。respect是这几个词的词根,分析就从它入手。respect意思是尊敬,词性为名词及动词。i respect you. my respect to you is out of question. respected是原型动词的过去时及过去分词形式。he is respected. 直译:他是被尊敬的。意思正确但翻译腔十足,“他被人尊敬”似乎更顺畅。译为“他受到尊敬”较好,所以respected有“受到尊敬的”的意思。 和“受到尊敬”意思相关的是“值得尊敬”。某人因年龄或地位而受到尊敬,但他本人不一定值得尊敬。请大家不要一看到“值得”就想到worth, deserve, 要表达这个意思我们可以说:he is respected but is not a man to respect. “值得尊敬”就是可以、能够让别人尊敬,马上想到词尾-able, 所以你还可以说:he is respected but unrespectable. 在《雷雨》第二幕中,周萍说自己身处“体面的”大家庭,这里“体面的”就译为了respectable,比译成decent合适。 … Seguir leyendo
Publicado en 教育学院
Deja un comentario